Freunde   Friends  

Ich habe in meinem Leben viele Menschen getroffen. Mit vielen hat man eine schöne Zeit verbracht, aber nur mit wenigen hat sich eine enge Freundschaft entwickelt. Diese Seite möchte ich meinen engsten Freunden und den Menschen widmen, die einen bleibenden Eindruck hinterlassen haben.

I met a lot of people in my life. I spent a nice time with all of them but a close friendship had been developed with only a few of them. This page is dedicated to my closest friends and to these people, which left a huge impression.

Thomas (Zimmi) Zimmermann, Braunschweig, Deutschland

Zu meinen ältesten Freunden gehört Thomas Zimmermann. Wir hatten unser erstes Treffen bereits in den späten 50er Jahren, als wir noch im Kinderwagen lagen. Leider konnte sich Thomas noch nicht durchringen ein aktuelles Bild für diese Seite zur Verfügung zu stellen, es soll aber in Arbeit sein (Ich hoffe).
One of my oldest friends is Thomas Zimmermann. We had our first contact as we still laid in our baby carriages. Unfortunately was it for Thomas not possible to provide an actual picture for this page. "It's in work" as he promissed (I hope).

Thomas Zimmermann 1966Thomas, ich und Freunde.Thomas Zimmermann 1981
Der kleine Thomas vorn in der Mitte und ich auf der linken Seite.
The little Thomas stays in front and I am on the left side.


Ulli HelwigUlli Helwig 1974  Hans-Ulrich Helwig, Braunschweig, Deutschland

Ein anderer meiner alten Freunde ist Hans-Ulrich (Ulli) Helwig. Wir haben uns das erste Mal 1966 getroffen. Wir besuchten die gleiche Schule und auch dieselbe Klasse.
Another one of my old friends is Hans-Ulrich (Ulli) Helwig. We visited the same school and also the same class.


Kathrine Buchhorn, Austin, Texas, USA

Meinen ersten Brief, den ich im Rahmen meiner Ahnenforschung schrieb, schickte ich in die USA. Die Antwort erfolgte am 25. Februar 1993. Seit diesem Tag hat sich zwischen Kathy und mir ein reger Briefkontakt eingestellt. Eine Verwandtschaft hat sich zwischen uns nie herausgestellt, aber es entwickelte sich eine Vertrautheit, die mich sie manchmal "meine beinahe-Schwester" nennen läßt. Vor einigen Jahren besuchte sie und ihre Mutter mich und meine Familie.
My hobby, the genealogy, let me sent my first letter to Austin,USA. The answer arrived me on February 25, 1993. An active pen friendship had been developed between Kathy and me since this day. We never found a relationship between her and my family but we are so close that I call her my "almost-sister". Kathy and her mother visited me and my family for a few years.

  Kathrine (Kathy) Buchhorn

Sarah CaoSarah Cao, Nanjing, China

Meine enge Beziehung zu China brachte mir auch die Freundschaft mit Sarah. Sarah ist eine echte Dame aus Nanjing. Sie ist verheiratet und hat einen hübschen kleinen Sohn.
My close relationship to China brought another friendship. Sarah is a real lady from Nanjing. She is married and has a little nice son.

  
  Sun Yi, Nanjing, China

Ein anderer Glücksgriff ist Yi. Sie ist Studentin an der Universität für Pharmazeutik in Nanjing. Sie ist sehr fleißig und meistens "erwische" ich sie beim Lernen. Ich wünsche ihr viel Erfolg.
Another stroke of luck is Yi. She is student at the University for Pharmaceutics in Nanjing. She is very diligent and I "catch" her mostly when she is learning. I wish her huge success.

  Sun Yi

Alfred FreyAlfred Frey, Deutschland

Gerne erinnere ich mich an meine Zeit in der Bundeswehr. Eine Person ist fest mit meinen Erinnerungen verbunden. Mein "alter" Hauptfeldwebel Alfred Frey. Er war nie der typische Vorgesetzte für mich. Er war für mich mein Kamerad und Freund. Leider ist die Verbindung zu ihm verloren gegangen.
I like to recall my military time. One person is very close connected to this memories. My "old" Mastersergeant Alfred Frey. He was never the typical superior for me. He was always a good comrade and friend for me. Unfortunately did I lost the connection to him.


  Susanne Kielhorn, Cremlingen, Deutschland

Ich musste erst nach Hanoi reisen um zu erfahren, dass in meiner direkten Umgebung ein sehr lieber Mensch lebt. Susanne. Wir hatten viele schöne Unterhaltungen via Internet und im Laufe der Jahre ist daraus eine wunderbare Freundschaft entstanden. Susanne gehört zu den "Lichtträgern". Geht es mir mal schlecht, bringt Susanne wieder Licht in mein Leben!
It was necessary to travel to Hanoi to recognise that a very dear person lives in my direct neighborehood. Susanne. We had a lot of nice talks via internet and we became close friends during the years. Susanne belongs to the "light carriers". She brings light into my life when I am in bad mood.

  Susanne

Fox, Amy und Sohn
Sohn von Amy und Fox
Hu Jingyun (Fox) und Zhang QiMin (Amy), Beijing, China

Begonnen hat diese Freundschaft ohne Trommelwirbel. Amy und ich trafen uns vor Jahren in einer MSN-Gruppe mit Namen "Chinesisch-Deutsche Freundschaft". Nach einigen Unterhaltungen intensivierten wir unseren Kontakt mit Hilfe des Messengers. Wir unterhielten uns auch üüber unsere Berufe und es stellte sich heraus, dass Amy eine kleine Firma in Beijing (Peking) besitzt. Sie hatte reichhaltig Kontakt zu Schulen und dem Ministerium und somit bahnte sich auch eine geschäftliche Beziehung zwischen uns an.
Seit fast zwei Jahren ist sie nun schon mein Partner in Nord-China und meine Besuche halfen eine schöne Freundschaft auch mit ihrem Ehemann Fox aufzubauen. Beide sind nun seit Juli 2006 stolze Eltern eines Jungen und seit Sommer 2008 nun auch die Eltern eines kleinen Mädchens. Ich wünsche ihnen immerwährendes Glück.
This friendship started without a drum roll. I met Amy in a MSN-group a few years ago. The group was called "Chinese-German Friendship". We intensified our contact via MSN messenger after a few talks. We talked also about our professions. Amy was the owner of an own little company with extensive contact to many schools and the Ministry of Education. I searched for a partner in North-China at this time and it was no question for me to ask her for a co-operation.
My visits in Beijing helped to built up a very nice friendship also with her husband Fox. Both are the parents of a little boy since July 2006 and a little girl since summer 2008. I wish them continuous happiness.

  

Renate Skott, Braunschweig, Deutschland

Zum Gedenken an eine sehr gute Freundin:
In memory of a very close friend:

Skottie, wir werden Dich nie vergessen.
Skottie, we will never forget you.

  Renate Skott


Am Ende bin ich längst noch nicht. Diese Seite wird fortgesetzt.
That is not the end of this page. It will be continued.